|
Vive
Voix Anthologie
sonore de la poésie française.
Ecouter les poèmes.
(29-12-05)
A
l'ombre du polar //
Historique du polar et de quelques collections françaises
célèbres, fiches biographiques sur des auteurs, chroniques, dossiers… Une
bonne introduction générale pour ceux qui veulent aborder le genre.
Anarlivres
Bibliographie des ouvrages anarchistes ou sur l’anarchisme en français, à partir
des catalogues des publications conservées par le Centre de documentation anarchiste
de la Fédération anarchiste, l'Institut français d'histoire sociale et le CIRA
de Lausanne. Par ailleurs, on peut consulter une liste des oeuvres collectives,
des travaux universitaires et les ouvrages dont l'auteur est resté anonyme.
Enfin, les nouveautés, rééditions, galerie de portraits et sélection de liens,
complètent ce travail encyclopédique. (18-02-03)
Annuaire
mondial de la poésie
Sous l'égide de l'Unesco ce site recense sous la
forme de listes hiérarchisées des milliers de liens
concernant, pour tous les pays, les festivals, prix, revues et
magazines, institutions oeuvrant pour la poésie. (20-02-05)
Cedille.com //
Site dédié à la poésie française du Moyen Age au XIXe siècle.
Les textes sont numérisés par Auteur et classé par ordre alphabétique.
La catégorie "Recueil" offre un classement par titre.
La barre de navigation verticale permet d'effectuer les recherches
par époque. Une somme sans cesse actualisée. (6/10/02)
Le
Conte
Un dossier sur le conte et la littérature orale, réalisé par
l'Arcade (Agence Régionale de Coordination Artistique et
de Développement). Ce dossier répertorie les centres
ressources, les lieux de diffusion et les pôles de formation
du conte en région, mais aussi les sites référents
en France, les études, documents et bibliographies sur le
conte. (26-09-04)
Les écrivains
d'Afrique du Sud
La librairie Compagnie a réalisé un dictionnaire bio-bibliographique
sur les écrivains sud-africains contemporains dont au moins une
oeuvre a été publiée en français. On y accède par auteurs, anthologies
et critiques. Pour chaque auteur : une courte présentation, une
bibliographie et la référence des anthologies et revues qui ont
publié des textes de l'auteur traduits en français.
Ecrivains
de Bulgarie
fiches bio/bibliographiques,
critiques de presse, annotations et extraits d'oeuvres traduits
en français. (22-04-05)
Ecrivains
tchèques et slovaques
La librairie Compagnie et Jean-Paul Archie proposent un dictionnaire bio-bibliographique
en ligne consacré aux écrivains tchèques et slovaques. Plus de 500 auteurs
y sont répertoriés. Il présente les auteurs littéraires tchèques et slovaques
dont la production (romans, nouvelles, récits, théâtre, poésie, proses de voyages,
correspondances, critique littéraire, anthologies...), écrite soit dans leur
langue maternelle (tchèque, allemand, slovaque), soit dans une autre langue
(français, anglais, allemand, russe, etc.), se situe de 1848 à nos jours et
a bénéficié d’au moins une traduction ou d’une publication française soit sous
forme de livre, soit dans une anthologie ou dans une revue. (07-12-02)
Les écrivains
du Rio de la Plata //
Jean-Paul Archie et la librairie Compagnie vous proposent un dossier thématique
consacré aux écrivains du Rio de la Plata (Argentine - Paraguay
- Uruguay). Vous y trouverez, entre autres choses, sous forme d'un dictionnaire
bio-bibliographique, les auteurs littéraires des pays du Río de
La Plata (Argentine - Paraguay - Uruguay), dont la production (roman, nouvelle,
récit, pièce de théâtre, poésie, journal intime,
autobiographie, prose de voyages, correspondance, critique littéraire,
essai) se situe de l'indépendance de chacun de ces trois pays à nos
jours et a bénéficié au moins d'une traduction ou d'une
publication française soit sous forme de livre, soit dans une anthologie
ou dans une revue. (18-07-04)
ELLIT
ou Éléments de littérature française- , un ouvrage encyclopédique sur la littérature
du XIIème siècle à nos jours, qui ne cesse de s'étoffer. Plus de 11000 liens
internes, plusieurs centaines de liens externes et plus de 900 articles en
hypertexte composent aujourd'hui cette encyclopédie. Les documents ou liens
sont accessibles par une multitude de thèmes classés par ordre alphabétique
(absurde, baroque, bovarysme, parnasse...). Au sein de chaque article, de lien
en lien vous naviguez dans l'encyclopédie pour découvrir des auteurs, approfondir
certaines notions (Romantisme > la sensibilité romantique : Siècle des Lumières,
Diderot et Rousseau (la Nouvelle Héloïse, 1761) > Schiller et Goethe> Nodier,
Senancour, Chateaubriand, Mme de Staël> Chateaubriand> Lamartine...).
Une version de démonstration est à votre disposition sur le Web. Pour un accès
permanent vous devez vous abonner.(Zazieweb)
Epistemon
Revue érudite et base de données textuelles sur la Renaissance
qui propose en ligne des textes de la Renaissance inédits ou dans une
version inédite, essentiellement des poètes et des prosateurs du
16e siècle. On trouve notamment en intégralité les "Odes" de
1550 de Ronsard. (18-07-04)
French littérature on
line
Site anglo-saxon qui ouvre sur de nombreux liens touchant au domaine
littéraire rancophone.
Le Grimoire
Excellent site plein de ressources.
Association
Française de Haïku NOUVEAU
Découvrir le
haïku
francophone. (20-08-07)
HOMERERICA //
Site
de l'Université de Grenoble par lequel vous êtes invité à suivre
un parcours qui
vous conduira à croiser des textes d'Homère, des cartes
du voyage d'Ulysse, une chronologie de la Grèce, jusqu'à d'autres
sites portant sur cette recherche.
La
littérature électronique //
"
Qu’est-ce que la littérature sur l’internet
? Des manuscrits médiévaux et des classiques numérisés
? Certes, mais, au-delà, la littérature sur l’internet
devient littérature électronique à part entière,
bel et bien vivante, quand elle s’approprie d’entrée
de jeu la technique. Liens
hypertextuels, frame, pop-up brisent le schéma de
lecture traditionnel et permettent de s’affranchir totalement
du support papier. L’éventail est large qui va de
la diffusion d’un texte à l’exploitation de
toutes les potentialités techniques." (26-07-05)
Littérature
d'Islande
Trois rubriques : bibliographie générale, littérature
ancienne et littérature moderne. Dans "littérature
moderne", une première
section regroupe les recueils de contes islandais et une seconde,
les anthologies et les numéros spéciaux de revues
consacrées à la littérature islandaise moderne.
On trouvera aussi sous la forme d'un dictionnaire bio-bibliographique
les auteurs littéraires islandais ou d'origine islandaise.
Pour un certain nombre d'ouvrages, le texte figurant sur la quatrième
de couverture ainsi que les deux premières pages de l'oeuvre
sont disponibles en ligne. La rubrique "littérature
ancienne" répertorie les Eddas, les Sagas ainsi que
des études sur les sagas... (18-02-05)
Mots
de tête
Jeux de textes à contraintes, énigmes littéraires, bêtisiers,
contrepèteries et autres calembours... ce site vous explique en
détails les règles et secrets de ces différents types de jeux de
mots et vous propose aussi de belles collections d'exemples ("Le
poète qui rêve est un néant fécond" Victor Hugo). Outre ces
pages assez classiques, découvrez les dictionnaires de mots nouveaux
(Dico des banlieues, des sottises...), l'énigme du mois et un certain
nombre d'activités interactives. (01-02-03)
Oulipo "Langagez-vous" :
hommage des oulipiens à Queneau
En 2003, la DGLFLF (délégation générale à la
langue française et aux langues de France) avait choisi
de rendre hommage à Raymond Queneau, dont on fête
le centenaire. Elle a donc demandé aux membres de l’Ouvroir
de Littérature Potentielle de choisir parmi les titres de
leur fondateur les 10 mots retenus pour animer les manifestations
et nourrir les jeux d’écritures.Ces
productions regroupées et publiées sous la forme
d’un livret gratuit, ("Langagez-vous", bientôt
réédité aux éditions des Mille et une
Nuits) sont accessibles également sur le Net. On peut y
lire les textes, mais aussi en proposer d’autres, libres
ou sous contraintes. Une description de chaque type de contrainte, "cornichon", "baobab" ou "S
+ 7", guide l’oulipien en herbe, dont l’œuvre
est publiée sur le site après modération.
La
présentation officielle du projet "Langagez-vous" et
la possibilité de télécharger un texte d’accompagnement
pédagogique. (07-11-04)
Passeurs
de poèmes 100 Poèmes polymorphes inédits à télécharger
Une
anthologie, à paraître chez Seghers, regroupera
certains de ces textes. Il est également possible de télécharger
un glossaire des formes poétiques traditionnelles, donnant
une définition de chacune d'entre elles. Le site propose
aussi un "poème de l'instant" qui met en avant
un de ses poète ! (02-04-05)
La
Poéthèque //
Le Printemps des poètes met en ligne un répertoire
bio-bibliographique, disposant d'un moteur de recherche, des poètes
contemporains vivants (français et étrangers), de
leurs parutions et de leurs éditeurs. (22-01-04)
Poésie
française
Une séléction
d'auteurs français et québécois,
depuis la Renaissance jusqu'au début du XXe siècle,
soit plus de 2000 poèmes en tout, dont certains peuvent être écoutés
en real audio. Une base donc très riche, accompagnée
d'un moteur de recherche qui permet de retrouver un poème à partir
d'un mot. (31-01-04)
Poésie
sur la toile
Ce site mêle une revue de textes contemporains et une anthologie de classiques.
Poetry
International Web
Découvrir les poètes contemporains du monde entier : les poèmes sont
proposés en version originale, et traduit en anglais. Ce site permet de faire
connaître des pratiques poétiques de toutes provenances.
On peut également suivre l’actualité de la poésie mondiale. Enfin, de multiples
liens permettent d’explorer des domaines poétiques particuliers, comme l’e-poésie
ou le slam ; ou de trouver les adresses de nombreuses associations ou festivals
liés à la poésie. (14-04-03)
Poezie 2003 : exploration des langages poétiques
A l'occasion de la cinquième édition du Printemps des poètes, l'association Bande Annonce et la revue The Incredible Justine's Adventures (TINJA) ont proposé "Poézie 2003". Il s'agissait d'explorer les langages poétiques : poésie en langue italienne avec Arrigo Lora-Totino, en langue catalane avec Eduard Escoffet, poésie en langue française avec Jean-Michel Espitallier et Joël Hubaut, mais aussi poésie futuriste, poésie sonore, poésie "épidémik", poésie visuelle et poésie concrète... propositions poétiques que panoplie.org offre de prolonger sur le web vers l'exploration d'un nouveau langage...
Poésie espagnole en ligne / Espagnol /
Ce site important permet d'avoir accès à la quasi-intégralité de la poésie espagnole : une sorte de gigantesque bibliothèque. Le menu se présente sous différentes formes : par auteur (ordre
chronologique, alphabétique et par siècle), par titre et premier vers (index de tous les poèmes). Vous trouverez aussi une sélection de poèmes et pourrez chercher selon vos critères
par le moteur de recherche. (28-07-04)
Livre
010101
apporte une information aussi complète que possible sur le livre électronique
et tous ses acteurs. De nombreux professionnels du livre et de la presse
y participent. Il constitue aussi une expérience - sans doute inédite à cette échelle
- de livre documentaire hypertexte régulièrement actualisé. Nous vous
invitons à découvrir cette série de textes sur l’édition électronique
qui permettent d'évaluer les enjeux dans ce secteur.
La
porte.
Portail de littérature nouvelle. Actualité des inédits littéraires publiés
sur le web et
sélection des
web éditeurs les plus intéressants qui vous annoncent, et vous présentent leurs
nouveaux textes. Chaque annonce est accompagnée d'un lien vers le texte, que
vous pouvez lire librement.
Remue.net
Site consacré à la littérature contemporaine. Une des grandes réussites du
web littéraire avec Zazieweb. A consulter très régulièrement. [revisité le
12-06-04]
Ricochet,
Portail de la Littérature pour les jeunes.
Un site inévitable
pour qui veut se documenter sur un domaine qui gagne en visibilité
et en qualité. (29-12-05)
Le
roman d'aventure
Site ambitieux sur un genre littéraire quelque
peu négligé mais qui a produit des textes inventifs. Généralités, Historiques,
Notices sur des auteurs, Bibliographies, Liens…
Sitaudis
"Taudis : au XVème siècle est un abri (de l’ancien français se tauder =
s’abriter) pour les travailleurs qui faisaient les travaux d’approche d’un siège
(Grand Robert, t. 9). Site audi : site pour écouter. Sitôt dit : pour abri misérable
accueillant d’éventuels chiffonniers (cf . Baudelaire) mais aussi vitrine à même
de susciter, d’aviver des désirs de lecture et le goût pour les «formes nouvelles».
Avec le concours du Centre National du Livre, Pierre Le Pillouër a ouvert un
site de poésie comparative. Premier niveau du site, polémiques dans la rubrique "excitations" :
les mauvaises notes de Sitaudis, les débats, les coups de gueule...
Deuxième niveau, poésie impubliable : "toute tentative de débrider nos
représentations du réel, toute volonté de sortir l’art de son complaisant ghetto,
toute restauration du lien entre la génération qui pense et celle qui dépense." (merci à Zazieweb)
Shunkin.net
Ce site qui doit son nom à une nouvelle de Tanizaki Junichirô,
s'emploie à "donner les bibliographies les plus exhaustives
possibles des auteurs japonais traduits en français". (01-02-05)
Le
Plagiat
Spécialiste du plagiat, auteur d’une thèse et d’un essai paru aux PUF
(‘Du Plagiat’), Hélène Maurel-Indart donne quelques exemples de ses
trouvailles. [revisité le
12-06-04]
Trésors
d'archives Magazine Littéraire
Une série d'articles ou d'entretiens publiés ces 30 dernières
années.
UbuWeb
Des calligrammes
d'Apollinaire aux musiques de Duchamp, UbuWeb réunit les expériences
linguistiques, poétiques ou musicales de centaines d'artistes,
d'écrivains et de poètes classiques ou contemporains, de toutes
nationalités. Sur ce site vous trouvez des heures d'enregistrement à télécharger
ou à écouter, des textes à lire de poètes dadas, surréalistes ou
pataphysiciens, des dessins, des articles, de la musique...En perpétuel
progression UbuWeb regroupe toutes ces oeuvres sous l'appellation
de poésie concrète
Le
village des idiots " Supérette de Littérature Contemporaine". L'espace rassemble des écrivains
contemporains : Michel Houellebecq, Régis Jauffret, Lydie Salvayre, Michèle Desbordes,
en ce moment. Des Textes et entretiens sont à découvrir pour se familiariser
avec des auteurs exigeants. (04/09/02) [revisité le 12-06-04]
ZazieWeb
Une
somme d'informations sur la littérature et la culture. Sans
aucun doute l'une des meilleures créations culturelles sur la toile
francophone. A visiter régulièrement. "Zazieweb c'est un
site littéraire associatif indépendant qui propose une information
quotidienne différente autour de l'actualité et du web littéraire.
C'est aussi : un lieu de rencontre pour les lecteurs, leurs propositions
de lecture, leurs points de vue par l'intermédiaire des différents
forums et des « espaces personnels » mis à leur disposition : une
communauté active de plus de 10 000 membres de e-lecteurs. Qu'est-ce
qu'un e-lecteur ? Un e-lecteur est un lecteur actif et communicant
qui souhaite échanger, discuter, polémiquer avec d'autres lecteurs.
Des espaces et services lui sont dédiés sur zazieweb, sur le mode
interactif du web ! Zazieweb se présente comme une interface média
qui reconstruit, réinvente les relations entre les gens, entre
les textes, entre les articulations possibles qui existent entre
les personnes et les livres."
Liens
brisés
© LittératureS & CompagnieS
|
TEXTE
DE PLAISIR
Texte de
plaisir : celui qui contente, emplit, donne de l'euphorie ; celui
qui vient de la culture, ne rompt pas avec elle, est lié à une pratique
confortable de la lecture.
Roland Barthes, Plaisir du Texte,
1973, p25, éd de 1982
TEXTE
DE JOUISSANCE
Texte de jouissance : celui qui met en état de perte, celui qui déconforte
(peut-être jusqu'à un certain ennui), fait vaciller les assises historiques,
culturelles, psychologiques, du lecteur, la consistance de ses goûts, de ses
valeurs, et de ses souvenirs, met en crise son rapport au langage. Or
c'est un sujet anachronique, celui qui tient les deux textes dans son champ
et dans sa main les rênes du plaisir et de la jouissance, car il participe
en même temps et contradictoirement à l'hédonisme profond de toute culture
(qui entre en lui paisiblement sous le couvert d'un art de vivre dont font
partie les livres anciens) et à la destruction de cette culture : il jouit
de la consistance de son moi (c'est son plaisir) et recherche sa
perte (c'est sa jouissance) . C'est un sujet deux fois clivé, deux fois pervers.
Roland Barthes, Plaisir du Texte, (1973), p25-26, éd de 1982
L'ÉCRITURE
"L'Écriture, c'est la main, c'est donc le corps : ses
pulsions, ses contrôles, ses rythmes, ses pensées, ses glissements,
ses complications, ses fuites, bref, non pas l'âme (peu importe
la graphologie), mais le sujet lesté de son désir et de son inconscient."
Roland
Barthes (indédit, archives RB de l'Imec)
THEATRALITE
“ Qu'est-ce
que la théâtralité ? c'est le théâtre moins le texte, c'est une épaisseur
de signes, de sensations qui s'édifie sur la scène à partir de
l'argument écrit, c'est cette sorte de perception œcuménique des
artifices sensuels, gestes, tons, distances, substances, lumières,
qui submergent le texte sous la plénitude de son langage extérieur.”
Roland Barthes, "Le théâtre de Baudelaire", 1954, in
Essais Critiques, p 41
L'AUTEUR
"L'auteur n'est
pas un autre dont moi, critique, je serais en quelque sorte énamouré,
tombé amoureux, l'auteur n'est pas une image. Qu'est-ce donc qu'il
est pour le critique ? [...] Tout simplement un désir. Le désir
d'écrire. Tel est donc le circuit des écritures : l'écriture de
l'autre m'attire, à la fois comme un modèle et comme un manque.
Roland
Barthes (inédit, archives RB, Imec)
"LE
LIVRE DES RUSES" Comme
j'aimerai trouver un livre (faute de le faire moi-même)
où me seraient rappelés (sous forme d'une grande traversée
historique) les rapports de l'écrivain, le pouvoir
et de l'argent ! Peut- être l'écrivain est-il toujours
dépendant (d'un autorité, d'une économie, d'une morale,
d'un sur-moi collectif, etc...). Peut-être n'écrit-il
, quel que soit le libéralisme de sa société, qu'en trichant
avec la force ? Peut-être est-elle politique perverse ?
Le "Livre des ruses", tel s'appellerait
le nouveau manuel de littérature, si ce titre n'était déjà pris.
Roland Barthes, Chroniques du Nouvel Observateur du 5/II/79
Les
langages sont plus ou moins épais; certains, les plus sociaux,
les plus mythiques, présentent une homogénéité inébranlable
(il y une force du sens, il y une guerre des sens) : tissé d'habitudes,
de répétitions, de stéréotypes, de clausules obligées et
de mots clefs, chacun constitue un idiolecte (...)
Roland Barthes, Bruissement de la Langue, p81
Il
y a une division des langages, qu'aucune science simple de
la communication ne peut prendre en charge; la société, avec
ses structures socio-économiques et névrotiques, intervient
qui construit le langage comme un espace de guerre.
Roland Barthes, Bruissement de la Langue, p127
ÉCRIRE
Écrire, c'est ébranler
le sens du monde, y disposer une interrogation indirecte, à laquelle
l'écrivain, par un dernier suspens, s'abstient de répondre. La
réponse, c'est chacun de nous qui la donne, y apportant son histoire,
son langage, sa liberté ; mais comme histoire, langage et liberté changent
infiniment, la réponse du monde à l'écrivain est infinie : on ne
cesse jamais de répondre à ce qui a été écrit hors de toute réponse
: affirmés, puis mis en rivalité, puis remplacés, les sens passent,
la question demeure. Roland Barthes, Sur Racine, Seuil ed,
1963, p11
Il
y a une division des langages, qu'aucune science simple de
la communication ne peut prendre en charge; la société, avec
ses structures socio-économiques et névrotiques, intervient
qui construit le langage comme un espace de guerre.
Roland Barthes, Bruissement de la Langue, p127
SEUL
(...)
l'écrivain est seul, abandonné des anciennes classes et des
nouvelles. Sa chute est d'autant plus grave qu'il vit aujourd'hui
dans une société où la solitude elle-même, en soi, est considérée
comme une faute. Nous acceptons ( c'est là notre coup de
maître) les particularismes, mais non les singularités ;
les types, mais non les individus. Nous créons (ruse géniale)
des chœurs de particuliers, dotés d'une voix revendicatrice,
criarde et inoffensive. Mais l'isolé absolu ? Celui qui n'est
ni breton, ni corse, ni femme, ni homosexuel, ni fou, ni
arabe, etc. ? La littérature est sa voix, qui, par un renversement "paradisiaque",
reprend superbement toutes les voix du monde, et les mêle
dans une sorte de chant qui ne peut être entendu que si l'on
se porte, pour l'écouter (comme dans ces dispositifs acoustiques
d'une grande perversité), très haut au loin, en avant, par-delà les écoles,
avant-gardes, les journaux et les conversations.
Roland Barthes, Sollers écrivain, p 8, Seuil ed, 1979
L'AUTRE
LANGUE
L'autre
langue est celle que l'on parle d'un lieu politiquement et
idéologiquement inhabitable : lieu de l'interstice, du bord, de
l'écharpe, du boitement : lieu cavalier puisqu'il traverse,
chevauche, panoramise et offense.
Roland Barthes, Bruissement de la Langue, p200, in"L'Etrangère",1970
LA BATHMOLOGIE
La bathmologie
ce serait le champ des discours soumis à un jeu de degrés. Certains
langages sont comme le champagne : ils développent une signification
postérieure à leur première écoute, et c'est dans ce recul du sens
que naît la littérature.
Roland Barthes, Bruissement
de la Langue, p 285, "Lecture de Brillat-savarin"
LE
PLURIEL DU TEXTE
Le Texte est pluriel. Cela
ne veut pas dire seulement qu'il a plusieurs sens, mais qu'il accomplit
le pluriel même du sens : un pluriel irréductible (et non pas seulement
acceptable). Le Texte n'est pas coexistence de sens, mais passage,
traversée ; il ne peut donc relever d'une interprétation, même
libérale, mais d'une explosion, d'une dissémination. Le pluriel
du Texte tient, en effet, non à l'ambiguïté de ses contenus, mais à ce
que l'on pourrait appeler la pluralité stéréographique des
signifiants qui le tissent (étymologiquement le texte est un tissu)
: le lecteur du Texte pourrait être comparé à un sujet désœuvré (qui
aurait détendu en lui tout imaginaire) : ce sujet passablement
vide se promène (c'est ce qui est arrivé à l'auteur de ces lignes,
et c'est là qu'il a pris une idée vive du Texte) au flanc d'une
vallée au bas de laquelle coule un oued (l'oued est mis là pour
attester un certain dépaysement) ; ce qu'il perçoit est multiple,
irréductible, provenant de substances et de plans hétérogènes,
décrochés : lumières, couleurs, végétations, chaleur, air ; explosions
ténues de bruits, minces cris d'oiseaux, voix d'enfants, de l'autre
côté de la vallée, passages, gestes, vêtements d'habitants tout
prés ou très loin ; tous ces incidents sont à demi identifiables
: ils proviennent de codes connus, mais leur combinatoire
est unique, fonde la promenade en différence qui ne pourra se répéter que
comme différence. C'est ce qui se passe pour le Texte : il ne peut être
lui que dans sa différence (ce qui ne veut pas dire son, individualité);
sa lecture semelfactive (ce qui rend illusoire toute science inductive-déductive
des textes : pas de "grammaire" du texte), et cependant
entièrement tissés de citations, de références, d'échos: langages
culturels (quel langage ne le serait pas ?), antécédents ou contemporains,
qui le traversent de part en part dans une vaste stéréophonie.
Roland Barthes, Bruissement
de la Langue, p73, in "De l'œuvre au texte", 1971
|